출간일(Release) : 2021/01/20
종이책 출간일(Print Release) : 2020/12/25
전자책 종류(Format) : ePub
Price : KRW 9,800
미리보기(Preview)
책소개(Overview)
20만 독자가 검증한 국내 1위 스피킹 훈련 프로그램을 적용한 일본어 말하기 훈련서. 빈틈없이 이루어진 INPUT과 OUTPUT의 2단계 훈련법으로 누구나 빠르고 정확하게 문장을 말할 수 있다. 일본어 뼈대를 만들기 위한 기본 규칙과 상황별 표현을 익히는 INPUT과 INPUT의 내용을 기반으로 섞어 말하는 OUTPUT으로 나뉜다. 내 일상생활과 같은 구체적이고 익숙한 주제의 말하기를 다루었으며, 네이티브식 표현법을 폭넓게 익힐 수 있다. 초급자도 쉽게 접근할 수 있도록 해설을 풍부하게 넣어 깊이 있는 학습이 가능하다. 같은 자리에서만 맴도는 일본어 말하기 실력이 고민이라면 이 책으로 확실한 실력을 만들어보자!
Japanese speaking training book applied with the number 1 speaking training program in Korea verified by 200,000 readers. Anyone can quickly and accurately speak sentences with the two-stage training method of INPUT and OUTPUT made seamlessly. It is divided into INPUT to learn basic rules and expressions for each situation, and OUTPUT, which mixes and speaks based on the contents of INPUT. Speaking of specific and familiar topics such as everyday life has been dealt with, and you can learn a wide range of native expressions. In-depth learning is possible with abundant commentary so that even beginners can easily access it. If you are worried about your Japanese speaking skills that only hover in the same place, let’s build your skills with this book!
저자(Author)
함채원(Harm, Chaewon)
한일 국제회의 동시통역사 및 전문번역사, 국제행사 진행자이다. 일본에서 비교문화학과 국제비즈니스를 전공하고 한국으로 돌아와 한국외국어대학교 통번역대학원에서 국제회의 통역 석사, 통번역학 박사학위를 취득했다. 삼성전자 기술총괄에서 통번역사로 근무했고 서울가정법원/서울고등법원, LG전자, 아모레퍼시픽 지정 통역사로 활동했다. 일본 역대 총리 및 정치인 방한 행사, BTS/현빈/보아/장근석 등 방송 행사를 비롯, 1000회 이상의 정부/지자체 및 글로벌 기업이 주최한 국제행사를 통역했다. 일본문화방송 라디오 리포터로 활동했으며 삼성전자 SFF 포럼, LG전자 이노베이션 포럼, CJ ENM 미디어데이, 파나소닉 세미나, 아이돌 팬미팅 등 국제행사 한일 전문 진행자로도 일하고 있다. 현재는 외교부 등록 사단법인 한일미래포럼 이사, 한국일본학회 산하 한국일본어통번역학회 이사 등으로도 함께 활동하고 있다.
The author is a simultaneous interpreter and professional translator for the Korea-Japan international conference, and an international event host. She majored in Comparative Culture and International Business in Japan and returned to Korea, where she earned a Master’s degree in International Conference Interpretation and a Ph.D. in Interpretation and Translation from Hankuk University of Foreign Studies. The author worked as an interpreter and interpreter at Samsung Electronics’ technical supervision and worked as a designated interpreter for the Seoul Family Court/Seoul High Court, LG Electronics, and Amorepacific. She interpreted more than 1,000 international events hosted by governments/local governments and global companies, including events such as Japan’s former prime ministers and politicians visiting Korea, BTS/Hyunbin/BoA/Jang Geunsuk, and more. She has worked as a radio reporter for Japanese cultural broadcasts and is also working as a host of international events such as Samsung Electronics SFF Forum, LG Electronics Innovation Forum, CJ ENM Media Day, Panasonic Seminar, and idol fan meetings. She is currently working as a director of the Korea-Japan Future Forum, a corporation registered by the Ministry of Foreign Affairs, and a director of the Korean Japanese Interpretation and Translation Society under the Japanese Society of Korea.